ПОШУК ПО САЙТУ

«Брати бика за роги»: значення фразеологізму, етимологія, антоніми і синоніми

Коли складається невизначена, уповільнена інезрозуміла ситуація і необхідно якось мобілізуватися і все вирішити, можна почути такий вираз - «пора взяти бика за роги». Словосполучення стійке і досить поширене в російській розмовній мові. Що воно означає, які правила вживання, а також синоніми вирази? Розглянемо далі по порядку.

брати бика за роги значення фразеологізму

значення

Є два основні контексти вживаннясловосполучення «брати бика за роги». Значення фразеологізму має на увазі: перехід безпосередньо до якої-небудь справи або предмету розмови або початок рішучих і енергійних дій у бажаному напрямку.

приклади:

  1. Викладач дає дуже багато теорії англійської граматики, потрібно брати бика за роги і переходити безпосередньо до практики.
  2. Здається, що цей проект ніколи не почнеться. Прийшов час брати бика за роги і запускати пробну версію до кінця тижня.

І в першому, і в другому прикладі спостерігаєтьсяситуація, якої незадоволений говорить. Він прагне до її зміни і висловлює це за допомогою стійкого словосполучення «брати бика за роги». Значення фразеологізму - образне. Він допомагає наситити мова емоціями і висловити особисте ставлення мовця до ситуації.

взяти бика за роги

Етимологія

Фразеологізм є лексично неподільним істійким за складом і структурі словосполученням. Він виконує функції окремої лексеми з самостійним значенням, як у випадку з виразом «брати бика за роги». Значення фразеологізму зрозуміло лише завдяки такій сполучуваності слів. Сума їх окремих значень може бути зовсім іншою.

Образ даного фразеологізму випливає зуявлення про традиційні способи упокорення биків, відомих ще з давньогрецьких легенд. Щоб впоратися з сильним і некерованим тваринам, необхідно було діяти активно, рішуче, швидко, щоб самому не стати жертвою.

Другий можливий варіант походженняфразеологізму пов'язаний з орним ремеслом. Раніше для обробки землі використовувалися бики, а не коні. Їх ставили на борозну, утримуючи за роги мотузками і голоблями. Коли тварина починало протидіяти, потрібно було реагувати швидко і повертати його в заданий напрямок. Для управління биком також були потрібні сміливість і рішучість.

брати бика за роги синонім

Синоніми і антоніми

Залежно від контексту вживання, можнапідібрати до фразеологизму «брати бика за роги» синонім «з місця в кар'єр» або «засукавши рукава». Схожим, але не ідентичним значенням володіє вираз «крига скресла».

Прикладів антонімів набагато більше:

  • Чекати біля моря погоди.
  • Переливати з пустого в порожнє.
  • Плисти за течією.
  • Після дощику в четвер.
  • Товкти воду в ступі.
  • Заговорювати зуби.
  • Вмивати руки.
  • О першій годині по чайній ложці.

Образні, яскраві вирази збагачують мова і роблятьїї більш емоційною і індивідуалізованої, як у випадку зі словосполученням «брати бика за роги». Значення фразеологізму найбільш повно розкривається в прикладах вживання. Вираз активно використовується як в розмовній мові, листуванні, так і в художніх творах. Має ряд аналогів в іноземних мовах, наприклад, take the bull by the horns в англійській.

</ P>
  • оцінка: