ПОШУК ПО САЙТУ

"Без року тиждень": значення фразеологізму, його походження

Тривалість чого-небудь можна вказатикількістю часу або, якщо вона коротка, стійким словосполученням «без року тиждень». Значення фразеологізму, історію його походження ми розглянемо в цій статті. Також не пройдемо повз синонімів і антонімів цього виразу.

«Без року тиждень»: значення фразеологізму

Для точного визначення цього виразу звернемосядо словників. Скористаємося тлумачним, складеним С. І. Ожегова, і фразеологічними: І. А. Буніна під редакцією А І. Васильєва та складеним Степанової М. І.

без року тиждень значення фразеологізму

У першому словнику - лише згадка сталоговираження при розгляданні слова «рік». У ньому дається наступне визначення фразеологізму: «З дуже недавнього часу». Відзначено, що вираз має несхвальний відтінок і вживається в розмовному стилі.

У фразеологическом словнику Буніна представлено таке визначення: «Дуже нетривалий час, зовсім небагато». Зазначено, що вираз іронічне.

Степанова М. І. дає таке тлумачення: «Кілька днів, недавно, короткий проміжок часу». В її словнику зазначено, що вираз іронічне і використовується в розмовному стилі.

Також варто відзначити, що розглянутий нами фразеологізм використовується в значенні «без достатнього досвіду і стажу».

Ми розглянули тлумачення виразу «без роцітиждень », значення фразеологізму. Наріччя, яке могло б замінити це стійке поєднання слів - "недавно". Які ще є синоніми у цього фразеологізму, ми розглянемо далі. Також підберемо цього виразу слова і їх поєднання в протилежному значенні.

Синоніми і антоніми

«Тільки що», «на днях» за змістом мають те саме,що і «без року тиждень», значення фразеологізму. Синонім у них той же - «недовго». До нього можна підібрати слова «лічені години», «лічені хвилини», «лічені дні», «недолговременно», «недовго», «мало часу», «короткочасно», «трохи часу» та інші.

без року тиждень значення фразеологізму синонім

Давайте розглянемо антоніми цього виразу. Протилежних слів і їх поєднань чимало. Серед них - «з тих пір багато води утекло», «з незапам'ятних часів», «за царя Косарі, коли турки воювали», «з часів царя Гороха», «з давніх-давен», «давно», «задовго», « багато часу тому »і багато-багато інших виразів.

Історія походження

Словник фразеологізмів Буніна під редакцієюВасильєва, який ми вже зазначили вище, розкриває етимологію розглядається нами фразеологізму. У ньому говориться, що цей вислів з'явилося не просто як гіперболічний каламбур, який заснований на алогізмі. Воно є своєрідним продовженням поєднання «без року». Також його утворення сприяла «перекличка» слів. «Рік» і «тиждень» частенько були сусідами в одному реченні. Наприклад, «рік не тиждень», «тиждень рік годує», «терпи горе тиждень, а царі рік» та інші.

без року тиждень значення фразеологізму наріччя

Як ми бачимо, ці хронологічні найменування частенько перегукувалися, і таким чином утворилося стійке поєднання слів «без року тиждень».

Значення фразеологізму, близькі і протилежніза значенням слова і поєднання ми розглянули. Не пройшли і повз етимології. Тепер ми можемо сміливо використовувати вираз «без року тиждень». Значення фразеологізму нам відомо, і ми не потрапимо в незручну ситуацію, вживши його в неправильному значенні.

</ P>
  • оцінка: